Az ige/Das Verb
1. rész/Teil 1
A német főnévi igenév minden esetben -(e)n végződést kap: machen (= csinálni vmit), helfen (i) (= segíteni), auf/stehen (= felkelni).
SZABÁLYOS RAGOZÁSÚ IGÉK
Az igét jelen időben úgy ragozzuk, hogy levágjuk a főnévi igenév -(e)n végződését, és az így kapott igetőhöz tesszük a személyragokat. A "lernen" (= tanulni) ige ragozása például így alakul:
ich lerne Deutsch (= én németül tanulok)
du lernst Deutsch (= te németül tanulsz)
er/sie/es lernt Deutsch (= ő németül tanul)
wir lernen Deutsch (= mi németül tanulunk)
ihr lernt Deutsch (= ti németül tanultok)
sie/Sie lernen Deutsch (ők/Ön, Önök németül tanulnak/tanul, tanulnak)
Egyes szám 3. személyben (ő) a személyes névmásnak 3 alakja van, mivel különbséget teszünk a hímnem (er), a nőnem (sie) és a semleges nem (es) között. Ha tehát egy fiú tanul németül, akkor: Er lernt Deutsch. Ha viszont egy lányról akarjuk ugyanezt mondani, akkor: Sie lernt Deutsch.
Többes szám 3. személyben (ők) a személyes névmás: sie. Ha azonban nagy kezdőbetűvel írjuk, akkor az önöző formákat kapjuk: Sie = Ön, Önök.
A személyes névmás helyett természetesen állhat
Elváló igekötős igék esetén még azt sem szabad elfelejteni, hogy az igekötőt elválasszuk az igétől, és a mondat végére tegyük. Az ige és annak elváló igekötője mondatkeretet alkot, keretbe foglalja a mondatot. Ez jól látszik az "auf/stehen" (= felkelni) ige példáján:
Ich stehe um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor kelek fel.) (um drei Viertel 7 = háromnegyed hétkor)
Du stehst um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor kelsz fel.)
Er/Sie/Es steht um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor kel fel.)
Wir stehen um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor kelünk fel.)
Ihr steht um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor keltek fel.)
Sie/Sie stehen um drei Viertel 7 auf. (= Háromnegyed hétkor kelnek fel./Ön, Önök háromnegyed hétkor kel fel/kelnek fel.)
A fenti ragozási sémától kicsit eltér azoknak az igéknek a ragozása, amelyek igetöve -d vagy -t végződésű. pl./z.B.: finden (= találni), statt/finden (= végbemegy vmi, bekövetkezik vmi), warten (= várni), antworten (= válaszolni), arbeiten (= dolgozni), ein/schalten (= bekapcsolni vmit), aus/schalten (= kikapcsolni vmit). Ha ezeket az igéket ragozzuk, akkor egyes szám 2. és 3. személyben, továbbá többes szám 2. személyben a személyrag elé -e kötőhangot teszünk. Enélkül nem is nagyon tudnánk a szót kimondani, bár egyes tanítványaim saját bevallásuk szerint mindenre képesek. Lássunk egy példát:
Ich arbeite als Kellner. (= Pincérként dolgozom.) (als = ként, r Kellner, - = a pincér)
Du arbeitest als Kellner. (= Pincérként dolgozol.)
Er/Sie/Es arbeitet als Kellner. (= Pincérként dolgozik.)
Wir arbeiten als Kellner. (= Pincérként dolgozunk.)
Ihr arbeitet als Kellner. (= Pincérként dolgoztok.)
Sie/Sie arbeiten als Kellner. (= Pincérként dolgoznak./Ön, Önök pincérként dolgozik/dolgoznak.)
Ha az igető -s, -ß, -x, -z végződésű, akkor egyes szám 2. személyben a személyrag nem -st, hanem csak -t. Ilyenkor az ige egyes szám 2. és 3. személyű alakja megegyezik egymással. Ebbe a csoportba tartoznak például a következő igék: heißen (= hívni vkit vhogy), sitzen (= ülni), übersetzen (= lefordítani), essen (i) (= enni), lesen (ie) (= olvasni).
Ich übersetze den Text. (= Lefordítom a szöveget.) (r Text, -e = a szöveg)
Du übersetzt den Text. (= Lefordítod a szöveget.)
Er/Sie/Es übersetzt den Text. (= Lefordítja a szöveget.)
Wir übersetzen den Text. (= Lefordítjuk a szöveget)
Ihr übersetzt den Text. (= Lefordítjátok a szöveget)
Sie/Sie übersetzen den Text. (= Lefordítják a szöveget./Ön, Önök lefordítja/lefordítják a szöveget.)
GYAKORLAT/ÜBUNG:
Fordítsa le németre - a lenti szószedet segítségével - a következő mondatokat!
(Fordításának ellenőrzéséhez a helyes megoldásokat a feladat után találja.)
1) Jobbra a városháza áll.
2) Nem maradtok itthon?
3) Ulrike nem kávét iszik, hanem teát.
4) Mikor reggelizünk?
5) Velem/Velünk jön (Ön)?
6) A repülők pontosan érkeznek.
7) Megint cseng a telefon. (2 megoldás!)
8) Hartmann asszonynak egy kiló kenyérre és 5 zsemlére van szüksége.
9) Frank nem találja a bőröndöt.
10) Kényelmesen ülsz?
SZAVAK/WÖRTER:
jobbra = rechts
a városháza = s Rathaus, -¨er
állni = stehen
maradni = bleiben
itthon/otthon = zu Hause
inni = trinken
hanem = sondern
a kávé = r Kaffee, -s (DE: s Café, -s = a kávéház!)
a tea = r Tee, -s
mikor = wann
reggelizni = frühstücken
a repülő(gép) = s Flugzeug, -e
pontos/pontosan = pünktlich
megint, újra, ismét = wieder
csengetni = klingeln
a telefon = s Telefon, -e
az asszony = e Frau, -en
a kenyér = s Brot, -e
a zsemle = s Brötchen, -
szüksége van vmire = brauchen+Akk.
a bőrönd = r Koffer, -
kényelmes/kényelmesen = bequem
MEGOLDÁS/LÖSUNG:
1) Rechts steht das Rathaus.
2) Bleibt ihr nicht zu Hause?
3) Ulrike trinkt keinen Kaffee, sondern Tee.
4) Wann frühstücken wir?
5) Kommen Sie mit?
6) Die Flugzeuge kommen pünktlich an.
7) Das Telefon klingelt wieder./Wieder klingelt das Telefon.
8) Frau Hartmann braucht 1 Kilo Brot und 5 Brötchen.
9) Frank findet den Koffer nicht. (Az állítmányt tagadjuk, ezért kerül a "nicht" a mondat végére!)
10) Sitzt du bequem?