Német online kezdőknek és haladóknak

HERZLICH WILLKOMMEN! ÜDVÖZLÖM! HERZLICH WILLKOMMEN! ÜDVÖZLÖM! Tanuljon németül! Kezdje el vagy folytassa utazását a német nyelv világába! dr. Kopasz Filoméla, az Ön némettanára

Versek/Gedichte


1. GYAKORLAT/ÜBUNG 1:

Egészítse ki a vers hiányos szavait annyi betűvel, ahány pont jelöli a hiányt!

(Szavainak ellenőrzéséhez a helyes megoldásokat a feladat után találja.)

Johann Wolfgang von Goethe: Wanderers Nachtlied (Ein Gleiches) (1780)

Über allen Gipf...
I.. Ruh,
In all.. Wipfeln
Spüre.. du
Kaum ei... Hauch;
Die Vögelein schwei... im Walde.
War.. nur, balde
Ruhest d. auch.


Király A vers alcíme (Ein Gleiches) arra vonatkozik, hogy Goethe 1776-ban is írt már egy verset "Wanderers Nachtlied" címmel.


MEGOLDÁS/LÖSUNG:

Johann Wolfgang von Goethe: Wanderers Nachtlied (Ein Gleiches) (1780)

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.


2. GYAKORLAT/ÜBUNG 2:

A versszakok első és utolsó sorai kivételével összekeveredtek a vers sorai. Találja meg a 6 pirossal írt verssor megfelelő helyét!

(A verssorok sorrendjének ellenőrzéséhez a helyes megoldást a feladat után találja.)

Rainer Maria Rilke: Herbsttag (1902)

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
und wird in den Alleen hin und her
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


MEGOLDÁS/LÖSUNG:

Rainer Maria Rilke: Herbsttag (1902)

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage

die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her

unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


3. GYAKORLAT/ÜBUNG 3:

Friedrich von Schiller: An die Freude (1785) (1. Strophe)

Egészítse ki értelemszerűen a versszakot a következő szavakkal: betreten, werden, Heiligtum, Zauber, sanfter, schöner, aus, Was

(Választásainak ellenőrzéséhez a helyes megoldásokat a feladat után találja.)

Freude, .......... Götterfunken,
Tochter .......... Elysium,
Wir .......... feuertrunken,
Himmlische, dein .......... 
Deine .......... binden wieder,
.......... die Mode streng geteilt,
Alle Menschen .......... Brüder,
Wo dein .......... Flügel weilt.


Király Elízium  (az elíziumi mezők) a görög mitológiában az alvilágnak az a része, ahol az istenek kedveltjei élnek nagy boldogságban a haláluk után.

Király Az Örömódát Ludwig van Beethoven 1823-ban a IX. szimfóniában zenésítette meg. A mű Herbert von Karajan által átdolgozott, szöveg nélküli változata az Európai Unió hivatalos himnusza.


MEGOLDÁS/LÖSUNG:

Friedrich von Schiller: An die Freude (1785) (1. Strophe)

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.






Weblap látogatottság számláló:

Mai: 21
Tegnapi: 79
Heti: 329
Havi: 232
Össz.: 1 448 527

Látogatottság növelés
Oldal: Versek/Gedichte
Német online kezdőknek és haladóknak - © 2008 - 2024 - onlinenemet.hupont.hu

A HuPont.hu weblapszerkesztő. A honlapkészítés nem jelent akadályt: Honlapkészítés

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »